Negen jaar geleden ontstond de band Tinto Sol. Na twee jaar ontstond het idee om een CD uit te gaan brengen, nu is het dan eindelijk zover. Na zeven jaar komt de CD Traces Mundial uit van het muzikale trio.
Zeer verschillende invloeden uit de wereld worden opgenomen in hun Flamenco Latin muziek. Marietta Rust (zangeres en tekstdichter) heeft grote liefde voor Spanje en de Spaanse taal en laat graag haar fantasie er op los om tot mooie teksten te komen. Pascal Binneweg (gitarist en componist) kan, met zijn passie voor de Flamenco, hier goed mee uit de voeten en voorziet de teksten van mooie muziek. Erik Huele (pianist en componist) heeft echter een klassieke achtergrond. Al in zijn tienerjaren begon hij te improviseren en belandde zo bijna automatisch in de Jazzwereld.
Zeer verschillende invloeden uit de wereld worden opgenomen in hun Flamenco Latin muziek. Marietta Rust (zangeres en tekstdichter) heeft grote liefde voor Spanje en de Spaanse taal en laat graag haar fantasie er op los om tot mooie teksten te komen. Pascal Binneweg (gitarist en componist) kan, met zijn passie voor de Flamenco, hier goed mee uit de voeten en voorziet de teksten van mooie muziek. Erik Huele (pianist en componist) heeft echter een klassieke achtergrond. Al in zijn tienerjaren begon hij te improviseren en belandde zo bijna automatisch in de Jazzwereld.
Alle bandleden hebben een muzikale achtergrond en hebben van jongs af aan een passie voor muziek. Negen jaar geleden kenden Marietta en Erik elkaar al privé, maar hadden nog nooit samen gespeeld. Op een avond was Marietta aan het repeteren met haar band en vroeg of Erik hen kon komen versterken. ‘Er werd veel geïmproviseerd en dat sprak me gelijk aan,’ vertelt Erik. ‘De combinatie van gitaar en piano vond ik om meerdere redenen boeiend: de klankkleuren vullen elkaar fraai aan en we kunnen beide afwisselend de muziek dragen of een vrijere rol nemen met versieringen om de zang heen. Binnen de vorm van onze composities is altijd ruimte voor spontaniteit: als Pascal onverwachts links afslaat, volg ik hem makkelijk. Voor het publiek voelt dat heel natuurlijk,’
De samenwerking beviel goed en zo ontstond Tinto Sol. De naam Tinto Sol verwijst naar de rode gloed van de zon, naar rode wijn en het warmbloedige Spanje. Het merendeel van de stukken op de CD Traces Mundial is van eigen hand. De naam betekent ‘Sporen van de wereld’. In de muziek klinken verschillende invloeden uit de wereld en dat is te horen. En te zien: op de cover van de CD, geschilderd door Marietta, staan de landen waar de inspiratie vandaan komt: : Brazilië, de Caraïben, Spanje, Afrika.
Marietta Rust kwam bijna zingend ter wereld. Van haar negende tot haar zestiende kreeg ze zangles van Gabriella Boré. Ook was ze geïnteresseerd in Flamenco dansen, maar was hier eerst te verlegen voor. Op haar eenentwintigste ging ze toch op dansles en kroop ze langzaam uit haar schulp. Haar interesse voor Spanje en Latin muziek komt voort uit haar liefde voor de Spaanse taal. ‘De woorden klinken zo mooi. Zonder dat er gezongen wordt klinken de woorden al als muziek in mijn oren.’ Ongeveer vijftien jaar geleden heeft Marietta de Camino de Santiago gelopen: een pelgrimstocht door de Pyreneeën naar Santiago de Compostela. Daar heeft ze zeven weken over gedaan. ‘Het gaf mij een soort time-out van het dagelijkse leven. Ik dacht na over het leven en kreeg meer feeling voor Spanje en de Spaanse taal.’
Erik Huele begon op elfjarige leeftijd met pianospelen. In 1986 ontving Erik de Henri de Wolf-Jazzprijs. In zijn carrière speelde hij met verschillende grootheden, maar heeft hij ook veel solo pianoconcerten gegeven, veelal met eigen composities. Daaruit zijn veel verschillende CD’s voortgekomen onder andere het solo pianoalbum Talking Trees. Ook heeft hij een Erik Satie CD gemaakt samen met de Albanese cellist Martin Grudaj. Tijdens het Erik Satie Festival, georganiseerd door hemzelf, werd deze CD gepresenteerd. Komende 15 november is overigens de 2e editie met Reinbert de Leeuw. Hou het in de gaten.
Pascal Binneweg heeft, naast pop en jazz invloeden, een enorme passie voor de Flamenco en begeleidt al jaren flamenco danslessen en voorstellingen met Spaanse dansers. De meeste composities van het repertoire komen van zijn hand.
‘Het samenwerken gaat heel makkelijk,’ vertelt Marietta ‘Een keer speelde Erik een Latin akkoordenpatroon op de piano met een tranceachtig ritme en ik lag op de grond met mijn ogen dicht. Ik dacht aan vroeger. Op de dag dat Koningin Juliana stierf, waaide een grote wilg voor mijn huis om tot over het water. Het zag er eerst treurig uit, maar langzaamaan begon de boom andere betekenissen te krijgen. Mensen met honden kwamen kijken en kinderen gingen er in spelen. Zo kwam ik op de tekst voor het lied Mi Abuela (mijn grootmoeder). De boom brengt in het lied een vrouw van de ene kant van het water naar de andere kant. Ik fantaseerde dat mijn grootmoeder op deze boom haar geliefde ontmoette. Van het hout van de boom werd een bed en een gitaar gemaakt. Zo werd de boom een brug naar de andere zijde. ’ De teksten schrijft Marietta eerst in het Nederlands. Later vertaalt zij ze samen met Zoila Rosa Espinoza naar het Spaans. Zoila vertaalt niet alleen, ze helpt Marietta ook de teksten verder uit te breiden. De inspiratie voor de teksten komt vaak voort uit eigen ervaringen van Marietta in combinatie met haar fantasie. ook maakte zij bij de meeste liederen kleine schilderijtjes, die in het CD boekje zijn opgenomen.
Op de CD spelen een aantal gastmuzikanten mee: heel bijzonder is Sandip Bhattacharya op tablas ( indiase trommeltjes).
Verder Hans Lass op bas, Raphaël Tahapary op percussie en Don Hofstee op viool. Tot nu toe hebben ze vooral gespeeld in Frankrijk, Zwitserland en Nederland. ‘We hebben in Zwitserland veel in kleine kerkjes gespeeld en in Frankrijk in een kasteel,’ aldus Huele. ‘Het is muziek met een akoestische klank voor bijzondere plekken. Een deel is luistermuziek die in een intieme sfeer echt binnenkomt. Een ander deel van het repertoire swingt en is uitbundig met Spaanse dans, ritmisch klinkend voetenwerk en mooie gewaden. Het is geen muziek voor in een kroeg met al het gepraat er doorheen. Wel gaan we binnenkort optreden in de oude Silo in Groningen: een feestelijk dubbelconcert met een Afrikaanse djembégroep tot slot. Dan is het echt een dansavond.’
De samenwerking beviel goed en zo ontstond Tinto Sol. De naam Tinto Sol verwijst naar de rode gloed van de zon, naar rode wijn en het warmbloedige Spanje. Het merendeel van de stukken op de CD Traces Mundial is van eigen hand. De naam betekent ‘Sporen van de wereld’. In de muziek klinken verschillende invloeden uit de wereld en dat is te horen. En te zien: op de cover van de CD, geschilderd door Marietta, staan de landen waar de inspiratie vandaan komt: : Brazilië, de Caraïben, Spanje, Afrika.
Marietta Rust kwam bijna zingend ter wereld. Van haar negende tot haar zestiende kreeg ze zangles van Gabriella Boré. Ook was ze geïnteresseerd in Flamenco dansen, maar was hier eerst te verlegen voor. Op haar eenentwintigste ging ze toch op dansles en kroop ze langzaam uit haar schulp. Haar interesse voor Spanje en Latin muziek komt voort uit haar liefde voor de Spaanse taal. ‘De woorden klinken zo mooi. Zonder dat er gezongen wordt klinken de woorden al als muziek in mijn oren.’ Ongeveer vijftien jaar geleden heeft Marietta de Camino de Santiago gelopen: een pelgrimstocht door de Pyreneeën naar Santiago de Compostela. Daar heeft ze zeven weken over gedaan. ‘Het gaf mij een soort time-out van het dagelijkse leven. Ik dacht na over het leven en kreeg meer feeling voor Spanje en de Spaanse taal.’
Erik Huele begon op elfjarige leeftijd met pianospelen. In 1986 ontving Erik de Henri de Wolf-Jazzprijs. In zijn carrière speelde hij met verschillende grootheden, maar heeft hij ook veel solo pianoconcerten gegeven, veelal met eigen composities. Daaruit zijn veel verschillende CD’s voortgekomen onder andere het solo pianoalbum Talking Trees. Ook heeft hij een Erik Satie CD gemaakt samen met de Albanese cellist Martin Grudaj. Tijdens het Erik Satie Festival, georganiseerd door hemzelf, werd deze CD gepresenteerd. Komende 15 november is overigens de 2e editie met Reinbert de Leeuw. Hou het in de gaten.
Pascal Binneweg heeft, naast pop en jazz invloeden, een enorme passie voor de Flamenco en begeleidt al jaren flamenco danslessen en voorstellingen met Spaanse dansers. De meeste composities van het repertoire komen van zijn hand.
‘Het samenwerken gaat heel makkelijk,’ vertelt Marietta ‘Een keer speelde Erik een Latin akkoordenpatroon op de piano met een tranceachtig ritme en ik lag op de grond met mijn ogen dicht. Ik dacht aan vroeger. Op de dag dat Koningin Juliana stierf, waaide een grote wilg voor mijn huis om tot over het water. Het zag er eerst treurig uit, maar langzaamaan begon de boom andere betekenissen te krijgen. Mensen met honden kwamen kijken en kinderen gingen er in spelen. Zo kwam ik op de tekst voor het lied Mi Abuela (mijn grootmoeder). De boom brengt in het lied een vrouw van de ene kant van het water naar de andere kant. Ik fantaseerde dat mijn grootmoeder op deze boom haar geliefde ontmoette. Van het hout van de boom werd een bed en een gitaar gemaakt. Zo werd de boom een brug naar de andere zijde. ’ De teksten schrijft Marietta eerst in het Nederlands. Later vertaalt zij ze samen met Zoila Rosa Espinoza naar het Spaans. Zoila vertaalt niet alleen, ze helpt Marietta ook de teksten verder uit te breiden. De inspiratie voor de teksten komt vaak voort uit eigen ervaringen van Marietta in combinatie met haar fantasie. ook maakte zij bij de meeste liederen kleine schilderijtjes, die in het CD boekje zijn opgenomen.
Op de CD spelen een aantal gastmuzikanten mee: heel bijzonder is Sandip Bhattacharya op tablas ( indiase trommeltjes).
Verder Hans Lass op bas, Raphaël Tahapary op percussie en Don Hofstee op viool. Tot nu toe hebben ze vooral gespeeld in Frankrijk, Zwitserland en Nederland. ‘We hebben in Zwitserland veel in kleine kerkjes gespeeld en in Frankrijk in een kasteel,’ aldus Huele. ‘Het is muziek met een akoestische klank voor bijzondere plekken. Een deel is luistermuziek die in een intieme sfeer echt binnenkomt. Een ander deel van het repertoire swingt en is uitbundig met Spaanse dans, ritmisch klinkend voetenwerk en mooie gewaden. Het is geen muziek voor in een kroeg met al het gepraat er doorheen. Wel gaan we binnenkort optreden in de oude Silo in Groningen: een feestelijk dubbelconcert met een Afrikaanse djembégroep tot slot. Dan is het echt een dansavond.’